top of page


別再只說 Poop!認識加國道地委婉語
那些課本沒有教,但在加拿大每天都在用的英文 剛來到加拿大生活時,總會遇到一些讓人哭笑不得的「誤會」。有一次,朋友神色凝重地跟我分享餐廳裏的突發狀況: “Oh my god, someone just soiled himself in the restaurant!” 我當時腦袋裡轉得飛快。 Soil?不就是「土」嗎? 我心裡一驚:「Soil himself?埋了自己?」難道是……自殺?! 我當場愣住,以為有人出事了。 結果朋友直接大笑:「不是啦!他是『賴屎』啊!」 那一刻,才發現原來我完全理解錯了。 這並非所謂的Slang,而是 Euphemism「委婉語」 在加拿大,大家講到排泄這類私密話題時,為了禮貌,很少會直接說 "Poop" 或 "Shit",反而會用一些聽起來比較「乾淨」的委婉語 (Euphemisms)。其中“Soil”就是一個很好的例子。 在英文裡: Soil(名詞) = 泥土 Soil(動詞) = 弄髒 而當它變成“soil oneself”,意思就是一種比較委婉的說法——不小心失禁 / 弄髒自己(通常指排泄) 你有聽過這些暗
4天前讀畢需時 3 分鐘


學了10年英文,為什麼孩子仍然不敢開口?
問題不在能力,而在學習方式 你是否也曾經有這樣的疑問: 孩子學了多年英文,文法不錯、考試成績也不差,但一旦需要開口說英文,卻變得猶豫不決。 他會低頭、停頓,甚至轉用母語求助。 這樣的情況,其實並不少見。 問題是孩子真的不會英文嗎?還是,他只是不敢使用英文?打破課本框架,從真實對話開始。 在香港,很多孩子能輕鬆應付文法試卷,但面對外國人時,腦袋往往一片空白。這種「機器人式」的學習,源於過度依賴標準答案。真正的語言學習,應該是從「想要表達」開始,而不是從「背誦公式」開始。 問題的根源:我們一直在「學英文」,但從未學會「用英文」 大多數學生學英文的方式,集中在三個方面: 文法(Grammar) 詞彙(Vocabulary) 考試技巧(Exam Skills) 這些當然重要,但它們並不足以讓孩子真正開口說話。因為在現實生活中,語言的本質是即時反應、自然表達與自信溝通。如果孩子從未在真實情境中「使用」英文,即使學習多年,也很難建立說話的信心。 課本英語 vs 真實英語 我們熟悉的課本對話通常是: How are you? I am fine, thank
5月1日讀畢需時 2 分鐘
bottom of page