<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[啟源教育]]></title><description><![CDATA[為香港學生提供加拿大導師線上英文課程，透過真實生活英文、地道用語與文化分享，幫助學生跳出課本框架，自然提升英文說話、自信與溝通能力，真正學會「開口講英文」。立即探索最真實的線上學習體驗！]]></description><link>https://www.kayueducation.com/blog</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 11:09:17 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://www.kayueducation.com/blog-feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[別再只說 Poop！認識加國道地委婉語]]></title><description><![CDATA[那些課本沒有教，但在加拿大每天都在用的英文 剛來到加拿大生活時，總會遇到一些讓人哭笑不得的「誤會」。有一次，朋友神色凝重地跟我分享餐廳裏的突發狀況： “Oh my god, someone just soiled himself in the restaurant!” 我當時腦袋裡轉得飛快。 Soil？不就是「土」嗎？ 我心裡一驚：「Soil himself？埋了自己？」難道是……自殺？！ 我當場愣住，以為有人出事了。 結果朋友直接大笑：「不是啦！他是『賴屎』啊！」 那一刻，才發現原來我完全理解錯了。  這並非所謂的Slang，而是 Euphemism「委婉語」 在加拿大，大家講到排泄這類私密話題時，為了禮貌，很少會直接說 "Poop" 或 "Shit"，反而會用一些聽起來比較「乾淨」的委婉語 (Euphemisms)。其中“Soil”就是一個很好的例子。 在英文裡： Soil（名詞） = 泥土 Soil（動詞） = 弄髒 而當它變成“soil oneself”，意思就是一種比較委婉的說法——不小心失禁 / 弄髒自己（通常指排泄） 你有聽過這些暗示嗎？...]]></description><link>https://www.kayueducation.com/post/%E5%88%A5%E5%86%8D%E5%8F%AA%E8%AA%AA-poop%EF%BC%81%E8%AA%8D%E8%AD%98%E5%8A%A0%E5%9C%8B%E9%81%93%E5%9C%B0%E5%A7%94%E5%A9%89%E8%AA%9E</link><guid isPermaLink="false">69f9882eb27e981e27c628c1</guid><category><![CDATA[學校沒教的事]]></category><pubDate>Sat, 09 May 2026 20:03:19 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/5d4471_445e9411ec5049b9be5323d9ddf01920~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>yuyu lau</dc:creator></item><item><title><![CDATA[學了10年英文，為什麼孩子仍然不敢開口？]]></title><description><![CDATA[問題不在能力，而在學習方式 你是否也曾經有這樣的疑問： 孩子學了多年英文，文法不錯、考試成績也不差，但一旦需要開口說英文，卻變得猶豫不決。 他會低頭、停頓，甚至轉用母語求助。 這樣的情況，其實並不少見。 問題是孩子真的不會英文嗎？還是，他只是不敢使用英文？打破課本框架，從真實對話開始。 在香港，很多孩子能輕鬆應付文法試卷，但面對外國人時，腦袋往往一片空白。這種「機器人式」的學習，源於過度依賴標準答案。真正的語言學習，應該是從「想要表達」開始，而不是從「背誦公式」開始。 問題的根源：我們一直在「學英文」，但從未學會「用英文」 大多數學生學英文的方式，集中在三個方面： 文法（Grammar） 詞彙（Vocabulary） 考試技巧（Exam Skills） 這些當然重要，但它們並不足以讓孩子真正開口說話。因為在現實生活中，語言的本質是即時反應、自然表達與自信溝通。如果孩子從未在真實情境中「使用」英文，即使學習多年，也很難建立說話的信心。 課本英語 vs 真實英語 我們熟悉的課本對話通常是： How are you? I am fine, thank you. And you?...]]></description><link>https://www.kayueducation.com/post/%E9%87%9D%E5%B0%8D%E5%AE%B6%E9%95%B7%E8%88%87%E8%A7%80%E5%BF%B5%E8%BD%89%E6%8F%9B</link><guid isPermaLink="false">69f526dbedf5696920d2e035</guid><category><![CDATA[學校沒教的事]]></category><pubDate>Fri, 01 May 2026 22:20:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/5d4471_9bf4c4ecde2b4efab26a64b513804727~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>yuyu lau</dc:creator></item></channel></rss>